Что почитать по германскому язычеству?

Советы и рекомендации начинающим пользователям о том, с чего следует начинать знакомство с Германским Язычеством. Рассказывает наш автор асатру Eyvar Tjörvason

Германскому язычеству повезло значительно больше, чем другим этническим религиям северных европейцев (т.е. тех, что проживали выше условной линии Пиренеи—Альпы—Карпаты). Если о язычестве южных европейцев, т.е. принадлежащих Средиземноморскому культурному ареалу, таких как греки, римляне, этруски и другие, мы имеем весьма обширное представление (космогония, пантеон, ритуалистика, священный календарь, тексты божественного цикла), то в Северной Европе, где проживали кельты, славяне и германцы, лишь последние сумели сохранить, по крайней мере, достоверно языческие тексты. Величественная и уникальная «Старшая Эдда», к которой относят тексты из манускрипта Codex Regius GKS 2365 4º, а также несколько текстов сходного жанра из других манускриптов, содержит поэмы божественного и героического циклов, которые, несмотря на возможные христианские влияния, пронизаны подлинно языческим духом и демонстрируют яркий образец языческого мировоззрения.

Этот обзор должен помочь получить максимально точные сведения о германском язычестве (ГЯ). И казалось бы, чего уж проще — раз сохранились тексты, напрямую связанные с германской языческой традицией, то может стоит с них и начать? Тем не менее, этот шаг для человека только ступившего на путь знакомства с древней религией германцев будет отнюдь не простым, если вообще приведёт хоть к какому-то результату. Песни «Старшей Эдды» — это действительно сложные тексты, понимание которых для неподготовленного читателя не облегчают даже самые подробные комментарии. И чтобы приблизиться к их пониманию, необходимо обрасти немалым запасом знаний об истории, материальной культуре, литературе германцев, об их взаимоотношениях с ближайшими соседями, о германских языках, в т. ч. в индоевропейской перспективе.

К тому же, чтением одной лишь Старшей Эдды всё равно не обойтись — пусть это и самый значительный, но далеко не единственный источник, сохранивший сведения о германском язычестве.

В общем, чего мы точно не будем делать, так это (пока что!) бросаться в омут с головой в чтение Эдды.

Итак, с чего же лучше всего начать?

Идеальным стартом для знакомства с необъятным миром этнической религии северян станет действительно добротная работа российского историка и археолога, доктора исторических наук В. Я. Петрухина «Мифы древней Скандинавии». Книга посвящена германо-скандинавскому язычеству и охватывает исторический период, начиная с самых первых упоминаний германцев и их религии в трудах римских историков, заканчивая временами заката традиционной религии с крещением скандинавских стран. Помимо краткого исторического введения, книга рассказывает о скандинавской космогонии и представлениях о мироустройстве, пересказывает основные мифы о богах и легенды о героях, затрагивает вопросы отправления культов. Это научно-популярная книга, т.е. оперирует только научно выверенными фактами и излагает их максимально понятным языком. Однако искушенному читателю, привыкшему к аналитическим построениям и апелляциям к разного рода смежным дисциплинам вроде лингвистики и археологии, скорее всего, этого будет не хватать — научпоп он и есть научпоп. Тем не менее, на русском языке просто нет сравнимых по масштабу и профессионализму исполнения книги на тему ГЯ.

Не убегая далеко, хотелось бы в качестве факультатива порекомендовать прекрасную книгу, ставшую уже всемирной классикой. Это «Myth and Religion of the North: The Religion of Ancient Scandinavia» профессора древнеисландской литературы и античности в Оксфордском Университете, Габриэля Турвиль-Петера. Книга посвящена в основном скандинавскому пантеону, имеет очень логичную структуру, все утверждения и цитаты подкрепляются ссылками. Она будет отличным дополнением предыдущей в таких немаловажных вопросах, как святилища, объекты поклонения и жертвоприношения в ГЯ.  Также в книге затронуто такое кажущееся парадоксальным для столь древних времён явление, как безбожники (!) — яркий штрих, позволяющий под иным углом взглянуть на взаимоотношения древних скандинавов со своими богами.



Большинство источников по ГЯ нам известно благодаря Исландии, что можно почитать о специфике острова?

Так случилось, что львиная доля всего известного нам о германском язычестве, была сохранена на удалённом от центров цивилизации суровом северном острове — Исландии. Обе Эдды, многочисленные сборники саг, магические трактаты, сборники законов — сухой перечень не позволит ощутить всю грандиозность того, чем являлась исландская письменная традиция в те времена и чем она является и будет являться для всей мировой культуры.

Книга французского лингвиста, скандинависта Режи Буайе (Régis Boyer) «Средневековая Исландия» в популярной форме повествует об истории и культуре Исландии. От эпохи колонизации до потери независимости — персоналии, законы, общественные институты, промыслы и торговля. Кратко, но ёмко даётся картина исландского язычества, календаря, анализируется возникновение письменной культуры, даётся обзор богатейшей древнеисландской литературы — сочинения, жанры, авторы. Книга даёт прочувствовать всю грандиозность «исландского чуда» — исландской средневековой литературы. Благодаря трепетному отношению древних исландцев к своей истории мы знаем поимённо практически всех первопоселенцев острова, а это, на минуточку, конец IX – начало X в. — просто представьте, что мы знаем поимённо, например, всех жителей древнерусской столицы, Киева, времён правления Олега Вещего.

Другая обязатальная к прочтению книга — это «Исландия эпохи викингов» американского археолога, специалиста по скандинавскому средневековью Джесси Л. Байока (Jesse Byock). Это эпохальный научный труд об устройстве исландского общества эпохи народовластия (X — сер. XIII вв.). Исследование опирается на огромный массив археологических и документальных источников. Помимо этого автор рассматривает исландские родовые саги не просто как литературные произведения, но как надёжный первоисточник сведений о жизни древнеисландского общества — его быте, общественной жизни, устройстве социума, законотворчестве. Из книги мы узнаем, что первые триста лет после заселения Исландия жила абсолютно свободно, обходясь не только без власти королей и князей, но и вообще без института исполнительной власти. Страной правили собрания граждан — тинги, и раз в год для принятия важных для всего общества решений созывался все-тинг, альтинг. Очень много книга рассказывает об исландском законодательстве, которое было одним из самых развитых в Европе того времени, при этом оно непрерывно разрабатывалось и уточнялось на тингах. Например, известно, что только за один X в. общество около пяти раз реформировало судебную систему. Не удивительно, что принятие христианства в Исландии также произошло на альтинге и явилось небывалым для тех времён примером общественного компромисса.



В какое время жили скандинавские язычники? Чем оно было характерно?

Чтобы получить более полное представление об эпохе, в которую происходило становление древнеисландского общества, можно прочесть монографию российского археолога и специалиста по варяжскому вопросу Глеба Сергеевича Лебедева «Эпоха викингов в Северной Европе и на Руси». Как можно понять из названия, её предметом являются исторические процессы эпохи викингов в масштабах всех Северной Европы. Не побоюсь этого слова — это, пожалуй, одна из лучших книг в мире по данной тематике.. Её писал настоящий практик, защитивший по первому изданию этой книги (1985 г.) докторскую диссертацию. Второе издание 2005 года выросло в объёме более чем в три раза, благодаря накопленным и обработанным за 20 лет новым материалам. Почти не имеет смысла как-то характеризовать её содержание, т.к. автор рассматривает буквально все стороны жизни европейского севера того времени. Разумеется, автор не мог обойти стороной и участие скандинавов в создании Древнерусского государства. Доводы автора настолько железобетонны, что после прочтения не может оставаться ни малейших сомнений, например, в происхождении этнонима «русь», как ruþ -> routsi/roots -> русь, или в том, что летописные варяги были скандинавами.


Лебедев Г.С. Эпоха викингов в Северной Европе и на Руси. СПб. 2005.


 

Всё это про скандинавов. А что там с другими германцами?

Да много чего на самом деле. Но сейчас будет пара слов о силе контекста.

Одна из песней Старшей Эдды, Völundarkviða — Песнь о Вёлунде, начинается с истории трёх братьев-охотников, Слагфида, Эгиля и Вёлунда, которые, странствуя по лесам в поисках добычи, встретили трёх валькирий — Хладгуд, Хервёр и Эльрун. Не вдаваясь в детали, скажем лишь, что Эгиль взял в жёны Эльрун, Слагфид — Хладгуд, а Вёлунд — Хёрвер, и именно Вёлунд является главным героем этой поэмы. Он отличился как великолепный кузнец, которого несправедливо покарал и пленил конунг Нидуд. Вёлунду удалось бежать из плена, но дело совсем не в этом…

Самые подробные изложения истории Вёлунда дошли до нас в поэтической версии Старшей Эдды и прозаической версии «Саги о Тидреке из Берна». Обе они относятся ко второй половине XIII века. Однако «кузнец Велунд» известен нам ещё и по упоминаниям в англосаксонской поэзии (поэмы Деор, Вальдере, Беовульф), самое раннее из которых датируется X-м веком. Также кузнец Велунд и охотник Эгиль изображены на происходящем тоже из Англии знаменитом костяном ларце Фрэнкса (VIII век). А Эгиль и Эльрун, выслеживающие на охоте лося упоминаются на бляхе VI века, но уже из Баварии…

Итого — с VI по XIII век, от Баварии до Исландии — семь столетий и 2500 км — жил этот сюжет, сохраняя свои основные детали. Подобные примеры очень хорошо демонстрируют единство германского мифологического пространства. Их можно привести ещё множество, но общий принцип и без этого ясен: сила контекста состоит в том, что явления, им подкрепляемые, вызывают больше доверия, чем контекста не имеющие. Мы видим знакомых героев со знакомыми именами за привычным для них занятием — и у нас даже сомнения не возникает, что это те самые Эгиль и Эльрун, несмотря на разделяющие эти сюжеты время и расстояние.

Книга британского документалиста, путешественника и выпускника Шеффилдского университета (кафедра истории) Бриана Бранстона «Забытые боги Англии» как раз в том числе и о том, что даже в довольно рано принявшей христианство Англии имеется масса примеров, включающих её в общегерманский контекст. В Англии не только знали про эддического Вёлунда, но и имели представление о валькириях (wœlcyrge), источнике Урд (wyrd), Мидгарде (middangeard) и, конечно же, богах Водане (Одине), Туноре (Торе), Фрейре.

Рядом просто невозможно не порекомендовать книгу доктора филологических наук Наталии Ганиной «Готская языческая лексика». Подумать только, тысячелетие отделяют записи исландских мифов от Готской Библии (ведь только в таком формате дошёл до нас готский язык), но уже тогда мир людей называется словом midjungards* (Мидгард), боги — словом *anses (Асы), а главный праздник зимы — словом jiueis* (Йоль). Книга научная и без филологических знаний воспринимать её сложно, очень многое можно просто не понять. И всё же — это мастрид по ГЯ.



А откуда вообще взялись германцы?

Прежде, чем искать древних германцев, взглянем хотя бы одним глазом на предшествовавший им бэкграунд.

Так уж сложилось, что наша система исторического образования неплохо рассказывает нам об истории древнего Юга — Египта, Греции, Рима. А вот о Севере сходных времён мы не знаем вообще ничего. Книга «Дания до викингов» является одной из тех книг, которые заполняют этот несправедливый пробел. Особенного внимания достоин будоражащий воображение великий бронзовый век предгерманского (или прагерманского?) Севера Европы. Луры, мегалиты, «болотные люди», солнечная повозка и рогатые шлемы — при ближайшем знакомстве не могут восприниматься иначе, чем часть той культуры, что станет веками позже германским язычеством. Безмолвные петроглифы вряд ли однажды поведают, на каком языке говорили их создатели, но этот грандиозный век не может уже восприниматься иначе, чем подлинная северная античность.

Для лучшего погружения обратимся к первоисточникам. Сборник «Древние германцы» (1936 г.) содержит древнейшие письменные свидетельства о германцах и их религии — со II в. до н. э. по II в. н. э., в т. ч. «Германию» Тацита.



Я конечно всё понимаю… Но когда уже можно читать Эдды?

На самом деле, когда угодно. Однако непременно стоит хорошо уяснить — тексты Эдд это не про знание. Это не тот случай, когда можно прочесть один раз, что-то понять и больше к этому не возвращаться. С этими текстами будет идти непрерывная работа, если у вас это всё всерьёз, конечно 😉 После первого прочтения, скорее всего, отложится только общая картина мифологического пространства. При последующих прочтениях может захотеться поработать параллельно с другими германскими текстами — заклинаниями, заговорами, сагами. Помните: вы окончательно пропали, когда возникнет осознанное желание читать Эдды в оригинале… 🙂

Начать, пожалуй, стоит с Младшей Эдды. Её первая часть, «Видение Гюльви», даёт максимально полное представление о скандинавской языческой картине мира, по сути являясь своего рода энциклопедией или гидом по Девяти Мирам. Происхождение мира и богов, создание людей, божественная иерархия, устройство Асгарда и Вальхаллы, происхождение сил природы, борьба Тора с йотунами, гибель Бальдра и Рагнарёк, — это только небольшой список сюжетов первой части Младшей Эдды.

Тогда спросил Ганглери: «В каких же асов следует верить людям?
Высокий отвечает: «Есть двенадцать божественных асов».
И сказал Равновысокий: «Но и жены их столь же священны, и не меньше их сила».

Вообще, «Младшая Эдда» Снорри Стурлуссона представляет собой учебник поэтического искусства (даже само слово edda наиболее правдоподобно толкуется как «поэтика»). Германская поэзия своей образностью глубоко коренилась в языческих мифах. И во второй части Младшей Эдды, «Языке поэзии», Снорри демонстрирует разнообразные поэтические приёмы и на ярких примерах разъясняет огромное количество хейти (т.е. синонимов) и кеннингов (своего рода метафор или перифразов), параллельно разбирая легшие в их основу мифологические сюжеты.

Ощутимые фрагменты текста Младшей Эдды не переведены на русский язык. Поэтому под рукой лучше иметь дополнительно, например, английский перевод.

Может показаться, что все эти поэтические приёмы, рассуждения о словах и смыслах — совершенно лишняя информация, которая абсолютно ни к чему человеку, изучающему германское язычество. И это так — если не идти дальше теории.

Взглянем на это со стороны религиозной практики. Основа грамотной религиозной речи в германском язычестве (ритуальные формулы, «молитвы», «клятвы», заклинания и т.п.) — аллитерационная поэзия. И в этой плоскости книга Снорри становится просто незаменимым и единственным в своём роде практическим руководством. Правда, умения жонглировать аллитерирующими кеннингами недостаточно. Нужно ещё понимать кое-что о поэтических размерах. И тут читателя ждёт разочарование, т.к. третья часть Младшей Эдды, «Перечень размеров«, на русский язык также не переведена.

Но не стоит отчаиваться! Разобраться в разнообразии поэтических размеров (все эти дротткветты, льодахатты, форнюрдислаги и мн. др.) поможет книга Гуревич Е.А. и Матюшиной И. Г. «Поэзия скальдов».



Что еще по источникам?

Как ни крути, гвоздь этой программы всё же именно Старшая Эдда. Это непростые тексты, требующие особого подхода и трепетного отношения. Вспомним, что Снорри при цитировании поэтических отрывков всегда добросовестно подписывал авторов, и только цитаты из песней Старшей Эдды даются им без указания авторства. Это может указывать и на глубокую древность песней, а может, и на нечто иное… Кто знает, может быть Речи Высокого сочинил сам Высокий?..

Эдды демонстрируют мир, лишённый влияния античного мироощущения с его представлениями о стыде, гордыне, страхе перед богами — явлениями, которые в дальнейшем легли в основу христианской веры. Нет в них и ярко выраженного представления о «золотом веке» (первобытном коммунизме). Одним из проявлений этой южной мифологемы, к слову, является сознательный эскапизм очень многих современных язычников в их ксенофобии и бегстве от прогресса. Северяне-язычники только посмеялись бы такому отношению. Уж они-то точно не бежали от прогресса, а старались использовать все современные им достижения человеческого общества, и даже создали немало своих.

Ещё одним из главных источников о деяниях богов является «Сага об Инглингах», входящая в состав компиляции Снорри «Круг Земной». Несмотря на эвгемерическое толкование, мифы обогащаются новыми деталями, неизвестными по Эддам. К прочтению также обязательно.

Факультативно, но тоже очень желательно ознакомиться с не так давно переведёнными на русский язык полностью «Деяниями данов» Саксона Грамматика. Уникальность этого сочинения, помимо очевидной исторической значимости и ценности, состоит и в том, что Саксон пересказывает многие мифологические сюжеты, но делает это на основе известных ему преданий по эту сторону моря (относительно Исландии).


Саксон Грамматик. Деяния данов: В 2 тт. I—XVI книги / Пер. с лат. А. С. Досаева. — М.: Русская панорама; СПСЛ, 2017
Том I
Том II


А что почитать про руны?

Руны — это та сфера, где наблюдается подавляющее число спекуляций в отношении ГЯ. Ситуация настолько плачевна, что, например, нет ни малейшего желания рекомендовать что-либо из популярной русскоязычной литературы на эту тему.

Из научной литературы можно остановиться на следующих двух книгах.

Необходимую и достаточную информацию о рунах можно получить из книги Ральфа Элиотта «Runes — An Introduction», издания университета Манчестера. Сведений этой небольшой книги будет достаточно для хорошего знакомства с происхождением и составом старшего общегерманского футарка, скандинавских младших футарков, англо-саксонских рун (футорк). Отдельная глава посвящена проблематике названия рун, приводится сводная таблица названий по разным источникам. Рассмотрены примеры нескольких рунических надписей, отдельное небольшое исследование посвящено чтению рунических надписей на Рутвельском кресте.

Гораздо большее погружение в колдовской мир рун происходит при изучении масштабнейшей монографии Е. А. Мельниковой «Скандинавские рунические надписи», впервые вышедшей в 1977 и основательно дополненной новыми материалами в 2001-м году.

Наконец, совершенно замечательная книга «Runic Amulets and Magic Objects» посвящена тому, как средневековые люди на практике использовали руны, рунические надписи, амулеты и заклинания в религиозных, лечебных, обрядовых и иных целях. И досужие домыслы рунических колдунов нового времени как-то сами собой оказываются не нужны… 🙂



Напоследок, пара советов от почётного члена «Ордена наступателя на грабли» всех степеней.

Первый и самый главный совет — читать научные книги или же книги, написанные учёными. Такие книги имеют следующие признаки: они издаются университетскими издательствами и/или одобрены Академией Наук, авторами их являются авторитетные учёные, имена которых легко гуглятся, как и список их научных публикаций и диссертаций. Научные книги чуть более сложны из-за обилия терминов и подчас трудного для неподготовленного читателя стиля изложения, зато они содержат все возможные ссылки на цитаты и источники, информация в них относительно легко проверяема, а субъективное мнение автора либо отсутствует вовсе, либо отделено от текста. Написанные профессиональными учёными научно-популярные книги лишены этих особенностей, но при их чтении читатель должен полагаться, пожалуй, исключительно на авторитет автора и собственные образование и критическое мышление.

Второй немаловажный совет — бежать от книг новоявленных гуру, волхвов, рунических магов и эзотериков. Такие книги хорошо маркирует любимое этими персонажами словечко «Традиция» — именно так, с заглавной буквы, — которым они называют не то всё германское язычество в целом, не то какой-то причудливый компот из германо-славянских (а порой и германо-славяно-кельтско-греческо-индуистско-телемо-каббалистических — кто во что горазд) представлений. Всё, что содержится в таких книгах, не может считаться ничем иным, как мнением автора, а ни в коем случае не объективным знанием. Пишущие подобные опусы совершенно не утруждаются давать ссылки на источники используемых ими цитат, иллюстраций или карт, а если и дают ссылки, то только на те источники, которые для них удобны — например, на подобных себе гуру и волхвов, что только окончательно запутывает неподготовленного читателя, в результате чего информация в книге становится очень сложно проверяемой или непроверяемой вообще. Ещё один характерный маркер такого рода литературы — в подобного рода книгах содержатся «ответы на все вопросы» и нет места для сомнений — особенно, в правоте автора.

Разумеется, перечисленными выше книгами, сведения о ГЯ не ограничиваются.

Массу примеров живого язычества содержат исландские саги, которые здесь даже не были упомянуты. Собирать полезные сведения в них придётся по крупицам, правда, многое уже сделано и при должном усердии отыщется в сети. Это сведения о календарных праздниках, обрядах, магических ритуалах, устройстве святилищ, функциях жрецов, взаимодействии с богами и их явлениях. Но лучше не лениться и читать вообще все саги, которые попадаются. Подсказка — искать саги здесь: http://norroen.info/src/

Древненемецкая и древнеанглийская поэзия, в т. ч. эпические произведения «Беовульф» и «Песнь о Нибелунгах» хранят немало языческих мотивов.

Средневековые магические заговоры также служат хорошим источником о ГЯ. Сохранилось немало интересных немецких и английских заговоров, в т. ч. с упоминанием языческих богов.

Поздний фольклор германских народов — баллады о богах, перекликающиеся с песнями Старшей Эдды или независимые от них, заговоры и заклинания, календарные обычаи и обряды. К сожалению, такие сугубо локальные книги не переводят не то что на русский, но даже на английский. Так что читать их придётся в оригинале.

По таким немаловажным проблемам, как языческая календарная обрядность, святилища и храмы, обряды инициации, пишущему этот обзор не попадалось ни одной монографии или даже сколь-нибудь полной статьи. К сожалению, чтобы составить представление по этим предметам, придётся самостоятельно перелопатить ворох разбросанных по разным сборникам статей, собирать по крупицам цитаты из саг и других средневековых произведений. Очень удачной компиляцией является составленная неоязычниками книга «Our Troth«. Пожалуй, её можно порекомендовать к ознакомлению. Многие главы из неё переведены на русский язык и легко гуглятся.

А вообще, тематика скандинавского язычества настолько прозрачна, хорошо и правильно изучаема, что совершенно не требует каких-либо чужих мистических озарений, волхвовских вещаний. Профанации и мистификации в этой сфере просто теряются на широчайшем фоне потрясающих и вызывающих настоящий мистический трепет и безудержный восторг научных работ. Для примера, просто посмотрите на список научных публикаций тех учёных, которые профессионально изучают проблемы, смежные с ГЯ — например, д.ф.н. Т. Н. Топоровой, д.ф.н. Н. А. Ганиной, религиоведа И. О. Негреева. Вот где самая магия-то!

Но всё же некоторые рекомендации о том, что читать НЕ нужно, дать стоит.

Лучше не тратить время на разномастных учителей гадания на рунах — это сугубо их личный опыт, не подкрепляемый ни наукой, ни традицией.

Старину Варга стоит рассматривать исключительно как художника. Научной или религиозной ценности за его творениями нет.

Хроника Ура Линда — это пожалуй, самый известный из редких фальсификатов в поле германского язычества. Разумеется, относиться к нему всерьёз не стоит.

Теории Тура Хейердала об азиатской родине асов не имеют под собой ровным счётом ничего. Тур Хейердал, безусловно, великий путешественник, но историк из него, как из Задорнова.

Разного пошиба антинорманнистов тоже стоит обходить стороной (маркеры: Рюрик — это славянин из племени «рарогов» и родич Гостомысла, варяги — это полабские славяне, мелькающие в библиографии и ссылках фамилии Кузьмина, Фроянова, Клёсова, Прозорова, или, прости осспыди, Задорнова).

Отправить ответ

  Подписаться на уведомления  
Уведомлять о

18+

© paganka.blog - портал современных язычников России. Использование материалов paganka.blog возможно только с согласия правообладателей. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.    

Log in with your credentials

Forgot your details?